enflasyonemeklilikötvdövizakpchpmhp
DOLAR
34,5496
EURO
36,0037
ALTIN
3.003,06
BIST
9.549,89
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
İstanbul
Yağmurlu
19°C
İstanbul
19°C
Yağmurlu
Cumartesi Parçalı Bulutlu
9°C
Pazar Parçalı Bulutlu
10°C
Pazartesi Çok Bulutlu
10°C
Salı Hafif Yağmurlu
12°C

Xi Jinping’den çeviri yapmanın önemine vurgu

Xi Jinping’den çeviri yapmanın önemine vurgu
26.08.2022 18:40
147
A+
A-

Çin Komünist Partisi Merkez Komitesi Genel Sekreteri, Çin Cumhurbaşkanı ve Merkezi Askeri Komisyon Başkanı Xi Jinping, Çin Yabancı Diller Yayınevi’nde (LFP) çalışan yabancı personele cevap mektubu göndererek, yayınevinin 70. yıldönümünü kutladı.

Xi, mektubunda farklı ülkelerden gelen yabancı personelin Çin’e ve Çin kültürüne olan sevgisiyle, Çin’in yabancı dillerde çeviri ve yayıncılık davasına büyük katkılarda bulunduğunu belirtti.

Xi, çevirinin medeniyetler arasındaki iletişime büyük katkı sağlayan önemli bir çalışma olduğuna dikkat çekerek şunları söyledi: “Çin tarihinde Budist öğreticilerin ve yakın çağda Batılı akademik ve kültürel eserlerin Çinceye çevrilmesi, 17. ve 18. yüzyıllarda Çin edebi klasiklerinin Avrupa’da popülarite kazanması, medeniyetlerin ilerlemesinde önemli rol oynadı. Bugün, Çin Komünist Partisi halka öncülük ederek Çin tarzı modernleşme yolunu keşfetti, insanlığın medeniyetinde yeni bir biçim yarattı. Doğru ve güzel çevirilerle dünyanın yeni çağın Çin’ini tanımasını sağlamak, Çinli ve yabancı medeniyetler arasındaki iletişim ve karşılıklı öğrenme için büyük önem taşıyor.”

Xi Jinping, uzun zamandır Çin’de çalışan LFP’in yabancı personelinin Çin tarihi ve kültürü, etnik özellikleri ve gelişme sürecini iyi anladığına işaret ederek, bu avantajlarından yararlanarak, dil becerileri ve güzel çeviri çalışmalarıyla Çin’in hikâyelerini iyi anlatması, yabancı okurların Çin’i anlamasına yardımcı olmaları, Çin ile dünya arasındaki iletişime ve insanlığın kader ortaklığına yeni katkılarda bulunmalarını umduğunu dile getirdi.

1952 yılında kurulan Çin Yabancı Diller Yayınevi (LFP), Çin’in dış yayın yapan en eski kurumdur. Geçen 70 yılda yayınevi 40’tan fazla dille 30 binden fazla kitabı yayınladı.

Yayınevinde çalışan 5 yabancı personel kısa süre önce Xi Jinping’e mektup göndererek, Xi Jinping’in belli başlı çalışmalarının bir derlenmesi olan Çin’in Yönetimi dahil Çince kitapları çevirme çalışmasındaki duygularını paylaştı.

Kaynak Çin Uluslararası Radyosu
Hibya Haber Ajansı

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.